Разобрав отдельные блоки информации в составе “Нузхат ал-муштак”, необходимо все же вернуться к главному блоку - описанию городов Поднепровья. Точнее - к тем городам, которые так названы в работе Коноваловой [1], так как некоторые города (например, Олешье) к таковым обычно не относятся.
Приводим основной текст, на который будем опираться ([1], стр. 126):
Попытка просто перенести на карту данный текст, предполагая в нем описание маршрута, не приводит к положительному результату. Основная проблема - нарисовать блок информации, относящийся к городу Барасаниса. У автора получилось примерно так (в скобках приводится количество дневных переходов между городами):
Теперь тракт в районе Улиски - Мулисы выглядит вполне прилично. Но обратите внимание, что для этого нам пришлось принудительно внести изменения в данные Идриси. Этот способ подхода к историческому источнику автор и называет “логикой движения каравана”. На самом деле нарисовать два города в устье Днепра и два отрезка тракта оттуда (до Канева и на восток) можно было бы опираясь ТОЛЬКО на современную карту, БЕЗ всякого текста Идриси. Просто по другому не получится никак. Автор привел пункты 2 - 4 только для того, чтобы показать неизбежность этих исправлений первичного источника: если кто-то попытается защищать указанные положения Идриси (три дня движения от Олешья до Канева, например), то следующим шагом придется постулировать существование ковров - самолетов. Пусть каждый сам решит, какая из двух трактовок первоисточника ему более подходит. Тут будет уместно вспомнить цитату из Л. Н. Гумилева, сделанную им по поводу Восточного Туркестана: “У истории без географии случается претыкание”. Не бойтесь недоверять первичным источникам, которые находятся в вопиющем противоречии с современной картой. Все арабские историки вместе взятые не могут доказать того, что тысячу лет назад Азовское море убежало в Припятские болота.
Поскольку после устья Днепра тракт идет на восток, по карте есть только один выбор - либо идти в Крым, либо обходить Азовское море с севера. Но если мы уж пришли из Канева, то идти на север в обход Азовского моря опять же бессмысленно - иначе проще было бы не спускаться в устье Днепра. И теперь мы можем точно найти то, что искали.
Действительно, мы не знаем, какой город может скрываться за названием Барасаниса (или Барасаниса бис), поэтому отмеряем 5+4=9 дневных переходов (около 320 километров) от устья Днепра на восток. Мы попадем точно к Керченскому проливу. Это хороший ориентир, но можно ли найти там нужный город? Да, у Калининой ([2], стр. 81) читаем (анализ работы Хоризми):
Итак
(А)рман | = Гермонасса |
То есть Хоризми просто использовал архаическое название города у Птолемея. И это уже знакомая нам Тьмутаракань.
Идем дальше. По Идриси “От города Луджага до города Арман три небольших перехода на запад”. Отмеряем от Тьмутаракани 3х30 = около 90 километров на восток (здесь берег, и дорога идет вдоль него) и попадаем в Геленджик. Поэтому
Луджага | = Геленджик |
Что ж, автор очень доволен этим фонетическим совпадением. И он хочет подвести небольшой промежуточный итог.
У автора XII века Идриси указаны два города. Автор нашел один из них у автора II века Птолемея, а второй на современной географической карте. Совпадение названий отличное, расстояния и направления движения тоже подходят хорошо. Автор думает, что такие соответствия не бывают случайными. И видит в этом доказательство правильности общей концепции. Правда, автор не знает время возникновения города Геленджика и других его данных, но уже не сомневается в общем успехе.
Определив общее направление движения, надо проверить и детали. Вернемся к локализации города Барасанисы. Для этого возьмем в качестве исходных города Улиски и Тьмутаракань, разделим расстояние пополам и посмотрим на карту Идриси. Прямо рядом с искомым местом красуется город Бартанити (Партенит). Поэтому самое простое предположение:
Барасаниса | = Партенит |
В общем, автор не думает, что торговый караван из Тьмутаракани на Перекоп обязательно заходил в приморский город, охарактеризованный так: “небольшой цветущий город, где строят корабли”. Скорее всего, караваны проходили по степному Крыму. Однако к этому вопросу автор вернется в следующей главе. Также трудно понять и замечание о том, что Барасаниса “многонаселенный красивый город, расположенный в стороне от реки”. Действительно, глядя на карту из “Нузхат ал-муштак” можно сказать, что для Идриси все города этого маршрута стоят “вдалеке от реки”, так как по карте маршрут идет по глухой степи (включая приморские города Геленджик и Гермонассу - Тьмутаракань!). Осталось одно противоречие - город Барасаниса назван “многонаселенным”, а реальный Бартанити - “маленьким”. Автор не знает что с ним делать. Если на этом основании искать еще одну Барасанису, то мы и так уже имеем Партенит в Крыму, Барасанису на Кавказе и реальную Пересопницу на Западной Украине. Не многовато ли еще и четвертый город с одним названием?
Автор не придает особого значения разнице в написании Барасанисы и Бартанити. Иначе придется искать еще одну Барасанису прямо в предместьях реально существующего Партенита. Именно так изображено на карте из "Нузхат ал-муштак": города - двойники расположены совсем рядом. Гораздо интереснее другое: на карте Идриси из “Нузхат ал-муштак” Арман - Гермонасса не связана с Черным морем, а вместе со всем озером Тирма уехала в припятские болота. И в результате весь маршрут, вместо того чтобы идти в обход Черного моря, как и должно быть, завернулся назад: описав петлю по Половецкой степи, он пересек Днепр с востока на запад и завершился в Полесье. Логически этого не может быть, но важно, что сам Идриси этого, видимо, не понимал, да еще и подставил академика Рыбакова: тот посмотрел на локализацию городов Барасаниса и Луджага на карте, и придумал теорию о реке Вороскол-Ворскле (автор данной работы выражает свое понимание цитат в [1], стр. 132). Но мы-то знаем теперь, где находится Луджага. И теперь знаем, почему у академика нет ни одного фонетического сближения.
Осталось определить, куда же все-таки шел караван. Вторая Барасаниса на Кавказе, за Геленджиком - это город, который остался для нас безымянным. А дальше?
Заметьте, что автор при прокладке маршрута по карте все время хитрил. Иногда он выстраивал города в том порядке, в котором они указаны в тексте. А иногда он опирался на “логику движения караванов” (которые не кружат на месте так, как это делают города Барасаниса, Луджага и Арман на карте Идриси). Но нетрудно заметить, что эти две логики несовместимы: если бы в тексте был приведен один маршрут в правильном порядке, то его давно бы локализовали. А если порядок напутан, то придется найти место, где напутано. Но тут нас ожидает главная загадка этого маршрута.
По тексту тракт вроде бы вышел из Киева, подошел к Переяславлю, затем попал в до сих пор неопределенный город Авсия а потом сразу попадает в Барасанису (как оказывается, кавказскую, потому что крымская проходится с востока на запад, там порядок фраз не нарушен, хотя ошибочно указано направление движения - восточное вместо западного) и как ни в чем ни бывало шествует на запад и прибывает обратно в Канев, чтобы опять перескочить в Киев и неспеша спуститься до Канева. Как так могло случиться? В чем смысл этих перескоков?
Автор полагает, что эта путаница произошла еще у Идриси, и остальные исследователи ее уже не понимали. Поэтому маршрут и остался до сих пор нераспознанным. Иначе говоря, у нас отсутствует конечная точка маршрута, и бесспорное утверждение о ней невозможно. Из неиспользованных в данном отрывке городов остались только два - безымянная Барасаниса бис и Авсия, да одно расстояние - от Барасанисы бис до Луджаги-Геленджика 2 дня пути (70 километров). Это позволяет локализовать ее географически, но мало что дает: кажется очевидным, что маршрут не может оборваться между горами западного Кавказа и Черным морем и должен идти намного дальше.
Автор высказывает свое личное впечатление от чтения упомянутых в работе источников. Идриси сам запутался потому, что оба крайние пункта маршрута имели сходное название: Киев - Кав и Кабала - столица Кавказской Албании. Это позволяет хоть как-то объяснить перескок в направлении описания движения караванов, и кроме того дает еще одну трактовку возникновения названия страны ан-нибария.
У Калининой ([2], стр. 173) в качестве справки приводятся следующие данные о Кабале. Столица Кавказской Албании (до I в до н.э.), и крупный центр этой страны. Город существовал во времена Птолемея, есть археологические пласты V - VIII вв. В IX - X вв. - один из крупных торговых и административных центров провинции Халифата Арминии. Упоминание Кабалы в одной из рукописей ал-Истахри под названием ал-Абсия Минорский сопоставил с упоминанием Анбасы, владетеля Кабалы, в труде ал-Масуди и пришел к выводу, что название области ал-Анбасы или ан-Анбасийи прилагалось к земле Кабалы, которой владела семья некого Анбасы. У Хоризми Кабала упоминается под названием Б-сийа.
Таким образом, при упоминании Кабалы сразу получает объяснение город Авсия (у Идриси) (Б-сия), и название страны Анбасии убиранием диакритической точки над последней буквой превращается в Набарию - нибарию. Именно к Кавказу больше применима характеристика “Это очень высокая гора, никто не может подняться на нее из-за сильного холода и глубокого вечного снега на ее вершине” ([1], стр. 97) (правда незаметно далекие северные горы Рипей превратились в южный Кавказ, но это все-таки лучше заболоченных лесов в районе Киева - Минска). Именно к Кавказской Албании автор склонен относить характеристику народа:
Правда, город Авсия упомянут у Идриси как промежуточный пункт маршрута. С другой стороны мы знаем, что он где-то перепрыгнул с киевского конца маршрута на кавказский, так что может он это сделал именно в этом месте.
Больше извлечь информации из текста Идриси не удается. Но ведь есть еще и карты, причем сразу две. На карте из “Нузхат ал-муштак” осталось мало интересного - во всем Приднепровье остался нераспознанным только один город. И это Авсия! Нет городов с подходящими названиями и в той части Кавказа, которая нас сейчас интересует (западный Кавказ и ближнее Закавказье). По Коноваловой ([1], стр. 132), единственная локализация Авсии предложена Левицким - Ушеск.
Спору нет, отличный выбор. Неплохое фонетическое совпадение, да и красуется город совсем рядом с городами страны ан-нибарийа - Овручем и Искоростенем (о местонахождении страны ан-нибарийа Левицкий, кстати, не знал). Автор также полностью поддерживает общую точку зрения Левицкого: торговый тракт Киев - Ушеск - Пересопница - Луцк - Владимир Волынский - Холм - Люблинская земля (в Польше) ДОЛЖЕН был быть известен купцам - информаторам Идриси. Мы уже убедились, что они хорошо знали Киев, Искоростень, Перемышль (Сармали) в Поднестровье, а также Ратислаб (Вроцлав), Судумара (Сандомир), Краков и Гнезно в Польше. На этом фоне не знать основного торгового тракта, который прямо бросается в глаза на карте, невозможно. Но некоторые сомнения остаются.
У Коноваловой приводятся попытки использовать города с этого тракта для локализации городов, упоминаемых Идриси. Например Лука - Луцк, Барасаниса - Пересопница. Обе эти локализации не пригодились - автор нашел для них другие локализации, фонетически ничем не хуже. Кроме фонетического соответствия Левицкий опирался на то, что город Авсия описывается в составе рассматриваемого маршрута, который он предполагал идущим из Киева во Владимир Волынский. Но мы теперь знаем, что маршрут шел в совсем другом направлении. Что же делать?
Согласимся, что хотя Идриси (или его информаторы) знал о существовании торгового тракта Киев - Владимир Волынский, данные о нем не попали в его труд (ну забыли вписать. Бывает. Разве упомнишь обо всем, если пишешь компиляцию, содержащую 7000 топонимов в тексте?). Поэтому Авсия может и не быть Ушеском. Кстати, именно на этот город есть отличный претендент - Саска, о котором Коновалова пишет: “...город, известный ал-Идриси лишь по названию - Саска, на карту не нанесен... упоминается среди городов Поднепровья. Название города дошло до ал-Идриси в искаженном виде, что не позволяет идентифицировать его с каким-либо городом Поднепровья”.
Восполним пробел. Соответствие
Саска | Ушеск |
кажется автору идеальным. Это, кстати, единственный случай, когда правильно передано все название города, включая типичный славянский формант “-ск”. Поскольку маршрутные данные для города отсутствуют, уточнить правильность локализации невозможно.
Поместив на место Саску, давайте вернемся к Авсии. Автор думает, что город помещался на Кавказе, а не в Поднепровье. Но на карте он изображен на восток от Днепра. Почему? Потому что по тексту Авсия упоминается как пункт после Киева - Переяслава. Что ж, глядя как расположены на карте Киев и Переяслав, логично предположить, что для Авсии показано ее правильное место. Именно туда и повел маршрут Левицкий. Но посмотрите на расположение городов всего маршрута на карте Идриси (порядок городов взят из текста Идриси без перестановок фраз): Киев - Переяслав - Авсия - Барасаниса - Луджага - Арман - Барасаниса - Олешье - Канев. Все упомянутые города изображены на карте (кроме Канева, его можно взять с современной карты), но логика движения караванов не просто нарушена, она попрана. Человек, наносивший города данного маршрута на карту, видел перед собой только бумажные отчеты и совсем не был озабочен тем, что караваны не кружат на одном месте. Но современные ученые куда смотрят?
Поэтому автор склоняется к мнению, что кавказская Авсия была перенесена в Поднепровье потому, что были ложно отождествлены кавказская Кабала с поднепровским Киевом (Кав), а ее место на карте определилось тем, что направление и расстояние Киев - Авсия примерно соответствуют взаимному расположению Кабалы с искомым прообразом Авсии (взятые из непопавших в текст Идриси данных). Автор не является специалистом по исторической географии средневекового Закавказья, но полагает, что взаимное расположение Овсети - Алании и Кабалы удовлетворяют искомым условиям. (Был бы у автора полный текст Идриси, он бы не гадал, а сразу бы свое мнение проверил. А так что поделаешь)...
Если такая локализация не подходит по каким-либо причинам, тогда можно предположить, что Авсия - это овсы (ясы - аланы, название страны по-грузински - Овсети), владеющими Воротами алан - Дарьяльским проходом, а конечный пункт тракта - где-то в обширном регионе Закавказья.
Правда, такая интерпретация опирается на несколько нетривиальных моментов. Во-первых, Киев (Кав) считается конечной точкой маршрута в северо-западном направлении - только тогда можно настаивать, что его спутали с кавказской Кабалой. Это опирается на концепцию ПВЛ, где Киев рассматривается в качестве пупа Земли. По Идриси такая роль Киева не просматривается. Да и связное изложение маршрута заканчивается в Каневе, затем идет очередной перескок и караван опять спускается вниз по Днепру. Автор склоняется к мысли, что купцы шли дальше в страну ан-нибарийа (Белоруссию). Во-вторых, это был бы единственный случай, когда Идриси назвал русским город, заведомо к русским не относящийся. Скорее всего, Авсия - это действительно город, и действительно русский. Но локализовать его точнее пока невозможно.
Заканчивая рассмотрение “городов Поднепровья” (куда, как оказалось, входят и города Закавказья), заметим, что восстановить последний, закавказский участок тракта невозможно просто потому, что расстояние от Геленджика до Кабалы примерно равно расстоянию от Канева до Геленджика. Но если на первую половину приведено 5 топонимов (Канев - Олешье Барасаниса - Арман - Геленджик), то на всю вторую половину - только одна Авсия. Так что если мы даже правильно установим положение Авсии, в реальном маршруте останется большая доля неопределенности. Правда, если проанализировать данные о закавказских торговых маршрутах, опираясь на данные о Закавказье из “Нузхат ал-муштак”, можно будет составить хорошее представление о возможных торговых партнерах по торговле с Древней Русью. Автор не может этого сделать в связи с отсутствием перевода данной части Идриси (даже в виде отрывков), но во всяком случае просмотрел области Закавказья на имеющейся у него части карты Идриси ([1], форзац), и города Авсия (как и Кабалы) на карте не нашел.
Кстати, есть и еще одна любопытная подробность. У Калининой там же ([2], стр. 173) упоминается, что городище Кабалы находится в 50 километрах от города Нуха. В имеющемся у автора большом атласе СССР такого города в Азербайджане нет. Но на карте из “Нузхат ал-муштак” (форзац [3]) имеется город Nasua (транслитерация Миллера), находящийся примерно в нужном районе (на восток от города al-shemahia - Шемахи). По этому поводу у автора начинается уже известная болезнь дежа вю - может действительно, пара Кабала - Нуха была перепутана с Кавом - Нуши (Киевом - Вышгородом)? Между второй парой городов примерно 20 километров (то есть рядом). Даже если это и не может объяснить конечную точку движения “купцов - мусульман из Арменийи”, то согласитесь, красивое построение.
Есть еще карта из “малого Идриси”. На ней нет новых городов, которых бы мы еще не встречали. Однако расположение городов на самой карте существенно отличается. Например, озеро Тирма там как таковое отсутствует, есть только весьма бесформенное образование, занимающее половину Восточной Европы и смещенное на самый север Восточной Европы до гор Кукайа (в связи с чем шесть городов страны ан-нибарийа практически потеряли связь с горами Кукайа). При этом Арман не привязан к нему, а находится как бы на трассе тракта, который идет по степи без каких либо ориентиров, но вдоль одной линии. Так вот, Арман теперь стоит на нужном месте тракта, но посреди степи. Но стоит обратить внимание, что на обеих картах - из “Нузхат ал-муштак” и из “малого Идриси” находится только ОДНА Барасаниса, причем на первой карте она стоит вместо Партенита (и рядом с ним), а на втором - на месте Кавказской Барасанисы бис. Это сразу приводит к выводу, как получилось два города вместо одного.
Идриси имел в своем распоряжении только данные некоторого дорожника, в котором была только одна Барасаниса (видимо, на правильном месте). Затем он нанес эти данные на карту, причем относительные координаты городов отчасти брались наобум; на первой карте в качестве ориентира уделялось вниманию городу Арман, который лежал на берегу озера Тирма, на второй - в связи с отсутствием озера город Арман наносился из тех же принципов, по которым наносились на карту и остальные города. Но составив две карты, он обнаружил, что случайно на одной карте города Луджага и Барасаниса были нарисованы в порядке Луджага - Барасаниса, а на второй - в порядке Барасаниса - Луджага (но на каждой карте показано только по одному городу Барасаниса). Сравнив две карты, Идриси “объединил” их и пришел к выводу, что было ДВЕ Барасанисы - одна перед Луджагой, вторая - после. Только после этого был составлен тот текст “Нузхат ал-муштак”, который мы имеем сегодня. Смущает только, что приведено расстояние (два дня пути) только между Луджагой и Барасанисой, которая после нее (Барасаниса бис или ложная кавказская Барасаниса). Если бы расстояние между городами Луджага и Барасаниса было показано в исходном отчете купца, то оно было бы показано между правильными городами (то есть Барасанисой и соседним городом на тракте - Арманом или Улисками). Приходится преполагать для данного расстояния сложное умозаключение самого Идриси, ход мысли которого пока восстановить невозможно. Может быть, расстояние между Луджагой и кавказской барасанисой бис было получено с готовой карты, на которую города перед тем наносились достаточно произвольно (Впрочем, что этот сложный пассаж объясняет? Люди грубо ошиблись, и мы не знаем причин этой ошибки. Вот, в общем, и все). Однако получается примерная последовательность работы Идриси.
Встретив купцов, вернувшихся из дальних стран, Идриси записывал их рассказ в виде дорожника, назовем его “отчетом о купеческой поезде”. Этот отчет - документ принципиально одномерный, изображение пути на нем маркируется только одним параметром - номером дня с начала путешествия или пройденным расстоянием. Отчет был наименее подвержен ошибкам, поскольку был показаниями очевидца, который к тому же не имел прямых причин для фальсификации и искажения своих показаний. Поскольку Идриси должен был нанести свои данные на карту, то есть на двумерную плоскость, он должен был рассмотреть данные пересекающихся дорожников, и восстановить двумерную картину территории. Обрабатывая данные разных дорожников, Идриси рисовал схемы территорий (скетчи или кроки), которые должны были представить ему земную поверхность в виде двумерной картины (сурат ал-ард - картина земли). При этом он иногда приходил к неверным выводам (вроде отождествления города Турова = Фиры с городой Тирмой = Тирамбой на озере Тирме). Уже после выработки общего представления о заданном районе он приступал к написанию самого текста книги. При этом он естественно не писал все с самого начала, а пользовался выписками из “отчетов о купеческой поездке”, то есть брал те части имеющихся отчетов, которые соответствовали его концепции. Однако делая из них выписки, он уже не мог проверить все выписки на соответствие его концепции (иногда неправильной), просто эта аналитическая работа была ему не под силу (ее не закончили и до сих пор, 850 лет спустя!) Поэтому делая длинную дословную выписку из отчета о купеческой поездке (без искажений!) он с большой вероятностью автоматом переписывал данные, приведенные купцом - очевидцем, и которые не были искажены в угоду концепции Идриси (можно думать, что купцы больше заботились о своих барышах, чем о философских концепциях общей картины мира, поэтому дословный пересказ их рассказов более желателен для нас, чем сложные кабинетные концепции Идриси, вроде переноса Азовского моря в Припятские болота). Поэтому текст книг - в целом более надежный ориентир по сравнению с картами (в нем много выписок из оригинальных сообщений купцов, в то время как карты - целиком плод аналитической работы Идриси, и карту в принципе нельзя составить из дорожника без определенной теоретической концепции). Кроме того, мы находим тот уровень текста, где влияние концепций Идриси было наиболее значительным - это уровень склеивания различных дорожников между собой. Внутри отдельных дорожников текст, наверное, часто просто механически переписывался по “отчету о коммерческой поездке”, потому что у Идриси, скорее всего, не могло быть особых причин произвольно менять порядок расположения городов или расстояния и направления движения между ними (на этом уровне у Идриси просто не могло быть предвзятых концепций - он встречал город Русийи Мартури один раз, вносил его в свой текст и тут же забывал о его существовании). Иными словами, иметь ложные концепции можно только относительно тех предметов и топонимов, которые широко обсуждались в географической и исторической литературе тех времен - Меотийском озерее (Батихе), горам Кукайа и т. д.
Однако и встретив в книге указание на расстояние между двумя городами “А” и “В” нельзя с уверенностью утверждать, что этот отрезок пути был пройден очевидцем - некоторые цифры были вставлены в текст книг уже ПОСЛЕ составления карт, и видимо просто считаны с карты. С большой долей вероятности такие “данные псевдоочевидцев” появляются в связи с имеющейся в ближайшем тексте “ложной концепции Идриси”, которую и необходимо выявить. Поэтому задача анализа карты Идриси сводится к следующему:
Мы можем продемонстрировать ложные концепции Идриси как минимум на четырех примерах разной степени полноты:
Распутав клубок загадок, окружающих “приднепровский тракт”, можно получить и маленькую награду за работу. Ведь именно этот тракт упоминается и в Ипатьевской летописи под 1153 и 1154 годами (кстати, последний год - это именно год завершения Идриси своей работы над “Нузхат ал-муштак”!) Читаем (перевод автора с украинского, по [3], стр. 258 и 260):
То есть путь из Киева в Грузию действительно проходил через Олешье. Это только лишний раз подтверждает реконструкцию данного тракта.
По карте он расположен между Белгородом Днестровским и Бармунисой - Партенитом, название его больше похоже на имя Алания, город с фонетически приемлемым названием в данном районе отсутствует. Оснований для отождествления с Любечем маловато.
Литература: